快科技4月7日消息,在央視《新聞周刊》近日播出“本周人物 甲亢哥:奇幻中國行”時,有網(wǎng)友發(fā)現(xiàn),被甲亢哥請來當翻譯的網(wǎng)紅李美越被打碼。
此前,李美越因在翻譯過程中曲解原意、用詞不當,引發(fā)了網(wǎng)友的強烈不滿。
比如在甲亢哥去理發(fā)店時,理發(fā)師表示臟辮結構復雜,解開后無法恢復原樣,但李美越卻告訴甲亢哥理發(fā)師嫌頭發(fā)臟,不給做頭發(fā)。
此外,李美越在介紹中國女孩時使用了“chick in china”這樣的表述,引發(fā)了網(wǎng)友的質(zhì)疑。
李美越發(fā)布視頻致歉,稱自己不可能故意毀壞中國形象,而是因為節(jié)目效果、文化差異等原因造成了誤會。
他還提到自己從小在美國長大,習慣用“chick”和“dude”來稱呼女性和男性,并非貶義。
但他的道歉并未得到網(wǎng)友的認可,許多網(wǎng)友認為其道歉內(nèi)容避重就輕,未能真誠地解決問題。
第三方平臺數(shù)據(jù)顯示,4月2日,李美越的粉絲數(shù)量為755.6萬,而3月28日其粉絲數(shù)量為770.34萬,據(jù)此推算其近5天掉粉14.74萬,這也側(cè)面反應了網(wǎng)友對李美越行為的不滿和抵制。
本文鏈接:http://www.tebozhan.com/showinfo-17-142053-0.html給甲亢哥當翻譯引爭議 網(wǎng)紅李美越被央視打碼!5天掉粉超14萬
聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容旨在傳播知識,若有侵權等問題請及時與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時間刪除處理。郵件:2376512515@qq.com