由于《黑神話》歐美版將游戲中的“丹藥”翻譯成了“Pill”(藥丸/毒品),導(dǎo)致戌狗在國外的形象更偏向于“癮君子”,引發(fā)網(wǎng)友熱議。
有網(wǎng)友指出,英語里和“藥”有關(guān)的單詞幾乎都被賦予了“毒品”的聯(lián)想,雖然有意避開了更常用的“drug”,但還是能達(dá)到理想的效果。還有玩家認(rèn)為,東西方對(duì)藥物的看法本來就不一樣,和翻譯的關(guān)系不大,即使按拼音翻譯成“danyao”,也可能會(huì)被理解為“東方的毒品”。
你如何看待戌狗在國內(nèi)外不同的形象呢?一起在評(píng)論區(qū)聊聊吧!
游民星空《黑神話悟空》全收集互動(dòng)地圖上線,全部NPC支線、隱藏點(diǎn)位、重要道具一應(yīng)俱全!
本文鏈接:http://www.tebozhan.com/showinfo-61-33682-0.html好兄弟還是癮君子?戌狗國內(nèi)外的形象差別太大引熱議
聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容旨在傳播知識(shí),若有侵權(quán)等問題請(qǐng)及時(shí)與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時(shí)間刪除處理。郵件:2376512515@qq.com