豐富多彩的提瓦特生活又開始了,大家好,我是阿新。
馬上就是2.4版本了,不久前原神官方公布了新的四星角色“云堇”的角色演示視頻,引起了不少玩家的關(guān)注和討論。
云堇這個角色從公布開始關(guān)注度就特別高,因為在她的角色設(shè)計里加入了咱們中國的傳統(tǒng)戲曲文化元素,不管是人物臺詞、背景故事還是打斗動作,都有許多戲曲的內(nèi)容在里面。這一次的角色演示視頻,也是粗略地給我們展示了一下這個角色全貌。
云堇是璃月戲團“云翰社”的當家,也是璃月港內(nèi)最受歡迎的名角,在璃月算是一個“明星”,不過本人的性格卻比較低調(diào)謙和,說話的方式也很溫柔。角色演示里,咱們國內(nèi)的中文配音聽上去就給人一種“大家閨秀”的感覺,表現(xiàn)出來的氣質(zhì)也是文質(zhì)彬彬,斯文有禮貌。
不過因為文化差異,日語配音要想表現(xiàn)出這種感覺就比較麻煩。這一次擔當云堇日語配音演員的是聲優(yōu)小巖井小鳥。如果大家打開云堇的日語配音視頻的話,就會看到很多人刷“喵帕斯”,這個梗出自動漫《悠哉日常大王》,里面的主角之一宮內(nèi)蓮華經(jīng)常喜歡沒頭沒尾地突然來一句“喵帕斯”,后來很多人干脆就叫蓮華“喵帕斯”。而這個喵帕斯就是由小巖井小鳥配音。
這一次的云堇配音工作對于日語聲優(yōu)來說可能是一種“折磨”,因為很多人看完角色演示也看出來了,小巖井小鳥配云堇全程配得很“趕”,給人一種“臺詞燙嘴”的感覺。這是因為日語為了表現(xiàn)出云堇的謙和,必須要用上很多的敬語,結(jié)果出來的效果就感覺像聲優(yōu)嘰里咕嚕地說著一直沒有停過。
而對比咱們中文配音,配音演員賀文瀟就可以不急不慢,字正腔圓地把臺詞都清晰地配完,只能說,有點心疼云堇的日語配音。
當然,整個配音里面最靈魂的還是戲曲部分的專業(yè)唱段了,這個部分無論是日語、英語還是其它語音,都是用的楊揚老師的配音。因為這是屬于中華戲曲文化的獨特表現(xiàn)手法,一般聲優(yōu)都干不來這活,必須得專業(yè)人士出馬。
不知道大家看過云堇的角色演示覺得如何呢?歡迎大家分享自己的看法。
,本文鏈接:http://www.tebozhan.com/showinfo-108-8146-0.html原神 云堇角色演示公布,聽完日配心疼聲優(yōu),臺詞過于 燙嘴(云堇角色演示公布)
聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)博主自發(fā)貢獻,不代表本站觀點,本站不承擔任何法律責任。天上不會到餡餅,請大家謹防詐騙!若有侵權(quán)等問題請及時與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時間刪除處理。
上一篇: 《大約在冬季》口碑下降,網(wǎng)友評論劇情太假 還沒最后的回憶感人(大約在冬季口碑下降)
下一篇: ()